LITERATURE
“In Parola. Writings, book publications, experiments in translation”
Joseph Kosuth
“Je ne pourrais pas vivre sans écrire. Enfant, adolescente, les livres m’ont sauvée du désespoir ; cela m’a persuadée que la culture est la plus haute des valeurs.”
Joseph Kosuth
“Schön schreiben, das heiße beinahe auch schon schön denken, und von da sei nicht weit mehr zum schönen Handeln. Alle Sittigung und sittliche Vervoll- kommnung entstamme dem Geiste der Literatur.”
Joseph Kosuth
“Se tuo figlio scrive versi, correggilo e mandalo per la strada dei monti; se lo trovi nella poesia la seconda volta, puniscilo ancora; se va per la terza volta, lascialo in pace perché è un poeta.”
The CSR is a venue for well-known, established writers and for young people taking their first steps in the extensive and demanding fields of literature and poetry. The Casa del Diospero is not, however, a refuge, but rather a place of sociality. The woods that surround it, the meadows and the olive groves favour focus, reflection and the discipline of the writer. In the CSR’s library, where all guests are invited to leave a book of their choice, thereby leaving a trace of their passage, we would like to hear diverse voices, not just meditative silences. Perhaps contrasting voices from far away, perhaps brought to us by translators, whose work is frequently overlooked in the cultural and literary sectors, but which is instead central and to which we wish to pay particular attention.
Ileana Florescu, Le mille e una notte
ACTIVITIES AND INITIATIVES
Writing workshops and seminars
Workshops and seminars on and about literary translation
Meetings with authors and book presentations
Conventions
Conferences
Publishing ventures
Cy Twombly, Fifty Days at Iliam. Heroes of the Achaeans, 1978
Calligramma di Perseo, MS Harley 647, British Library